quinta-feira, 13 de agosto de 2009

Edward Wright


frog
pond
plop
Traduzido por dom Sylvester Houedard
Design de Edward Wright
diagrama de Matilda Cheung, School of Graphics
Chelsea School of Art
Publicado por John Furnival, 1965
Utilizando uma dobradura de uma conhecida brincadeira de criança, o poeta escreveu um poema curto, que pode ser traduzido assim: rã, tanque, plop.
Ele resumiu em três palavras um famoso poema japonês de três versos, um haicai de Matsuo Bashô:
O velho tanque
Uma rã mergulha
Barulho de água.
Tradução de Paulo Franchetti e Elza Doi

Nenhum comentário: